Pāļu skaits ir aptuveni noteikts, ņemot vērā faktu, ka atstatumam gaismā starp brīvstāvošajām pāļiem jābūt vismaz 1 m.
Die Anzahl der Pfähle wird näherungsweise bestimmt, da die Entfernung im Licht zwischen den freistehenden Pfählen mindestens 1 m betragen muss.
Tas ir diezgan augstā līmenī, jo īpaši ņemot vērā faktu, ka daudzas valstis nav atļauts braukt pat 0, 1 ppm.
Dies ist ein ziemlich hohes Niveau, vor allem angesichts der Tatsache, dass viele Staaten sind nicht erlaubt, auch bei 0, 1 ppm zu fahren.
Ņemot vērā faktu, ka šīs zāles ir būtībā tas pats, Phentermine, viņi visi izraisa pašu nevēlamas blakusparādības, kas ir pieredzējuši lietotāji Phentermine.
Aufgrund der Tatsache, dass diese Medikamente im Wesentlichen das gleiche wie Phentermine sind, führen sie alle die gleichen Nebenwirkungen, die von Benutzern von Phentermine erlebt werden.
Īpaši ņemot vērā faktu, ka katru gadu diapazons, un ar to arī kukaiņu populācija, strauji samazinās.
Vor allem, wenn man bedenkt, dass die Verbreitung und damit die Population der Insekten jedes Jahr stark zurückgeht.
Banku kopfonda pārņemtais risks pret atlīdzību […] bāzes punktu vērtībā, ņemot vērā faktu, ka šajā laikā tiešām vairs nebija interesentu, kas ieguldītu šajos ārpusbilances ieguldījumu fondos, nav atbilstošs tirgum.
Das vom Bankenpool übernommene Risiko gegen ein Entgelt von […] Basispunkten war in Anbetracht der Tatsache, dass es zu diesem Zeitpunkt wirklich keine Interessenten mehr gab, die in diese Conduits investiert hätten, nicht marktkonform.
Tas ir intriģējoši, lai redzētu truck, ņemot vērā faktu, ka thusly jūs vērtējat, cik daudz inovācijas ir progresējušas kopš tā laika.
Es ist faszinierend, so einen LKW in Anbetracht der Tatsache zu sehen, die dermaßen Sie wahrnehmen werden, wieviel die Innovation sind seit dieser Zeit fortgeschritten.
Vai pretējā gadījumā tam ir pienākums pašam veikt izmeklēšanu par šo jautājumu, ņemot vērā faktu attīstību kopš Lēmuma 2000/520 publicēšanas?”
2. Oder kann und/oder muss der Amtsträger stattdessen im Licht tatsächlicher Entwicklungen, die seit der erstmaligen Veröffentlichung der Entscheidung der Kommission eingetreten sind, eigene Ermittlungen in dieser Sache anstellen? Zu den Vorlagefragen
Par neiespējamu, ka jā, pēc tam izvēlieties visnopietnāko potenciālo darbinieku sanāksmi, ņemot vērā faktu, ka opozīcija ir ārkārtas.
Wenn ja, dann sollten Sie sich für das schrecklichste zukünftige Mitarbeitertreffen entscheiden, da die Opposition außergewöhnlich ist.
Ņemot vērā faktu, ka mati no barojošās maskas tiek ņemti tikai tiem, kas tiem nepieciešami, pietiks ar šo procedūru veikt reizi nedēļā.
In Anbetracht der Tatsache, dass das Haar nur so lange aus der Pflegemaske genommen wird, wie es benötigt wird, reicht es aus, dieses Verfahren einmal pro Woche durchzuführen.
Turklāt nav pierādījumu, kas liecinātu, ka Ķīnas jauda tuvākajā nākotnē neturpinās palielināties, ņemot vērā faktu, ka tā nepārtraukti augusi vismaz iepriekšējos piecus gadus.
Außerdem deutet — angesichts der Tatsache, dass die chinesischen Kapazitäten zumindest in den vergangenen fünf Jahren kontinuierlich ausgebaut wurden — nichts darauf hin, dass sie nicht auch in naher Zukunft weiter ausgebaut werden sollten.
Apstrāde, kas kavē kaķu, tiek veikta, ņemot vērā faktu, ka šo nosaukumu iznīcina divu veidu mikroorganismi - mikrosporija un trichophytosis.
Die Behandlung, die die Katze beraubt, wird unter Berücksichtigung der Tatsache durchgeführt, dass dieser Name von zwei Arten von Mikroorganismen besiegt wird - Mikrosporia und Trichophytose.
Tomēr, ņemot vērā faktu norises laiku, pamata prāvu joprojām reglamentē Direktīva 89/104 un Regula Nr. 40/94.
Für den Ausgangsrechtsstreit gelten unter Berücksichtigung des Zeitpunkts der maßgebenden Ereignisse gleichwohl weiterhin die Richtlinie 89/104 und die Verordnung Nr. 40/94.
Turklāt, ņemot vērā faktu, ka gaļa satur daudz neveselīgu tauku, tā veicina aptaukošanos.
Aufgrund der Tatsache, dass Fleisch viele ungesunde Fette enthält, trägt es außerdem zur Fettleibigkeit bei.
Ņemot vērā faktu, ka Maxicours lielāko daļu savu kursu izmanto tiešsaistē Izglītības ministrijas resursu bankās, tā ieguvumu kvalitāte vairs nav jāpierāda šajā jomā.
Angesichts der Tatsache, dass Maxicours einen Großteil seiner Kurse in den Ressourcenbanken des Bildungsministeriums online abruft, ist die Qualität seiner Leistungen in diesem Bereich nicht mehr zu beweisen.
Ņemot vērā faktu, ka abiem tiesību aktiem ir dažādi mērķi un piemērošanas jomas, es nesaskatu, kā viena akta saturs var grozīt otra akta saturu.
187. Angesichts der Tatsache, dass vorliegend die beiden Rechtsakte unterschiedliche Ziele und unterschiedliche Geltungsbereiche haben, sehe ich nicht, wie der Inhalt des einen den Inhalt des anderen ändern könnte.
Ņemot vērā faktu, ka dažiem automašīnu ražotājiem nav akumulatora pārbaudes iespēju vai to trūkst, akumulators tiek pārbaudīts ar "skriešanas apļa" metodi.
In Anbetracht der Tatsache, dass einige Autohersteller keine oder nur unzureichende Batterieprüfbarkeit aufweisen, wird die Batterie nach dem "Laufkreis" -Verfahren getestet.
Tomēr, ņemot vērā faktu rašanās datumu, pamatlietā joprojām ir piemērojama Direktīva 89/104.
Jedoch ist im Ausgangsverfahren aufgrund des Zeitpunkts der maßgeblichen Ereignisse noch die Richtlinie 89/104 anwendbar.
Tomēr, ņemot vērā faktu, ka divi subjekti, Dievišķais un cilvēks, bija Viņā nesaderīgi un neatdalāmi, Glābējs piegāja uz dzīvību, atklājot jaunā cilvēka tēlu, kas atbrīvots no ciešanām, slimībām un nāves.
Aufgrund der Tatsache, dass die beiden Entitäten, das Göttliche und das Menschliche, in Ihm unvereinbar und untrennbar waren, erhob sich der Erretter zum Leben und offenbarte das Bild eines neuen Menschen, der von Leiden, Krankheit und Tod befreit war.
Ņemot vērā faktu, ka mūsdienu tirgus piedāvā plašas izvēles formas izlietnes, ir vērts apsvērt, kā būtu pareizi skatīties uz virtuvi.
Ausgehend von der Tatsache, dass der moderne Markt eine Auswahl von Formen von Spülen in einem ziemlich breiten Bereich bietet, ist es sinnvoll, darüber nachzudenken, wie es angebracht wäre, die Küche zu betrachten.
Ja tiek atklātas hiperhidrozes parādīšanās pazīmes, ieteicams veikt neirologa visaptverošu pārbaudi, ņemot vērā faktu, ka šādas slimības ir nervu sistēmas traucējumu sekas.
Wenn Anzeichen für das Auftreten einer Hyperhidrose festgestellt werden, wird empfohlen, eine umfassende Untersuchung durch einen Neurologen durchzuführen, da solche Erkrankungen eine Folge von Störungen des Nervensystems sind.
Ņemot vērā faktu, ka Megan dzemdēja divus dēlus ar mazu vecuma starpību, un pati aktrise tuvojas 30 gadu atzīmei, patiesībā ir domātas par iespējamo burvību.
Angesichts der Tatsache, dass Megan zwei Söhne mit einem kleinen Altersunterschied geboren hat und die Schauspielerin selbst sich der 30-jährigen Marke nähert, gibt es wirklich Gedanken der möglichen Magie.
Ņemot vērā faktu, ka visas attiecīgās starptautiskās pārcelšanās sabiedrības ir reģistrētas Beļģijā un ka aizliegtā vienošanās norisinājās Beļģijas teritorijā, tika uzskatīts, ka aizliegtās vienošanās centrs atradās Beļģijā.
Da die fraglichen internationalen Umzugsunternehmen alle in Belgien ansässig sind und das Kartell auch dort durchgeführt wurde, sah die Kommission als dessen räumliches Zentrum diesen Mitgliedstaat an.
Ņemot vērā faktu, ka sistēma sastāv no neatdalāmām sastāvdaļām, arī analīzi nevajadzētu mākslīgi dalīt.
Da das System aus mehreren untrennbar miteinander verbundenen Elementen besteht, darf die Prüfung somit nicht willkürlich aufgespalten werden.
Šodien tas kļūst par ļoti svarīgu problēmu, ņemot vērā faktu, ka aktīvi tiek ieviesta mājsaimniecību siltumenerģijas uzskaites sistēma.
Dies wird heute zu einem sehr wichtigen Thema, da das System der Wärmeenergieversorgung aktiv eingeführt wird.
Tomēr, ņemot vērā faktu, ka FEAD atšķirībā no ESF, ir jauns instruments, uzmanība būtu jāpievērš tā līdzšinējās praktiskās īstenošanas pozitīvajiem aspektiem.
Da jedoch der FEAD im Gegensatz zum ESF ein neues Instrument ist, sollten auch die positiven Aspekte seiner bisherigen Umsetzung hervorgehoben werden.
Ņemot vērā faktu, ka Alabai izceļas ar nemierīgo, neatkarīgo raksturu, no divu mēnešu vecuma viņam ir jāpierāda, ka jūs pārvalda viņu, un jūs esat kapteinis mājā.
In Anbetracht der Tatsache, dass Alabai durch seinen unruhigen, eigenständigen Charakter unterschieden wird, sollte ab dem Alter von zwei Monaten gezeigt werden, dass Sie über ihn vorherrschen, und Sie sind der Meister im Haus.
Turpmāk Komisija plāno modernizēt ES 1990. gada noteikumus par kompleksajiem ceļojumiem, ņemot vērā faktu, ka arvien vairāk cilvēku rezervē ceļojumus un naktsmītnes, izmantojot tīmeklī pieejamos piedāvājumus.
Weil mehr und mehr Menschen ihre Urlaube mittlerweile online buchen, plant die Kommission als nächsten Schritt die Überarbeitung der Pauschalreisevorschriften aus dem Jahr 1990.
Cāļu platības aprēķins tiek veikts, ņemot vērā faktu, ka Master Grey cāļiem ir nepieciešama lielāka telpa nekā parastajām vistām.
Die Berechnung der Fläche für Hühner erfolgt unter Berücksichtigung der Tatsache, dass die Master Gray-Hühner mehr Platz benötigen als gewöhnliche Hühner.
UWV to noraidīja, jo pēc tās uzskatiem bezdarba situācija bija no jauna jāpārbauda un, ņemot vērā faktu, ka M. A. Peeters pieteikums tika iesniegts pēc 2010. gada 1. maija, bija jāpiemēro Regulas Nr.
Das UWV lehnte diesen ab, da seiner Ansicht nach die Arbeitslosensituation von Frau Peeters erneut geprüft werden müsse und unter Berücksichtigung der Tatsache, dass Frau Peeters ihren Antrag nach dem 1. Mai 2010 gestellt habe, Art.
Ņemot vērā faktu, ka zāļu "Imperatora noslēpums" lietošana ir pilnīgi droša, ārstēšanu var sākt bez konsultēšanās ar ārstu.
Angesichts der Tatsache, dass das Medikament "Emperor's Secret" völlig unbedenklich ist, kann die Behandlung ohne Rücksprache mit einem Arzt begonnen werden.
2.8621480464935s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?